Приветствую Вас Гость
Воскресенье
31.05.2026
08:21

I Love English

Меню
Ваше мнение (IMHO)
На сколько хорошо вы знаете английский?
Всего ответов: 71
Ищу мышку
Fun

Wedding Dress
A little girl at a wedding asked, "Mommy, why do brides always wear white?"
"Because they're happy," the mom replied.
Halfway through the wedding, the girl whispered, "Mommy, if brides wear white because they're happy, then why do grooms wear black?"

ЗАКЛАДКИ
Поиск по сайту
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
free counters
Главная » Статьи » Юмор

Перлы электронного и неэлектронного перевода

Перлы электронного перевода

Как, Вы думаете, в оригинале выглядел такой текст: "Факс победы эмулирует водителя лошадиной силы лазерной струи"?  

Вот так: "WinFax emulates the driver of HP LaserJet"        


Забавно Автоматический переводчик Google переводит "Peter Norton" как "Евгений Касперский".



Перлы неэлектронного перевода

Порой доходит до анекдотов. Пишут: «Никто не предполагал… что какой-нибудь фермер будет начинать с абсолютного нуля». Переводчик имел в виду, разумеется, на пустом месте и не заметил, что в текст ворвалось совсем некстати инородное физическое понятие: температура –273°!*



Из книги К. Чуковского «Высокое искусство»:

... сказка моя «Крокодил». Сказка эта в подлиннике начинается так:

Жил да был
Крокодил.
Он по улицам ходил,
Папиросы курил,
По-турецки говорил.

А теперь английский перевод:

Однажды важный (надменный) крокодил покинул свое жилище на Ниле,
Чтобы с шиком (in style) пройтись по бульвару.
Он мог курить, он умел с отличным акцентом (!) говорить по-турецки
(Что он проделывал [регулярно] раз в неделю),
Этот очень важный, зеленый, усеянный бородавками, удалой Крокодил.

Категория: Юмор | Добавил: pashoklviv (13.02.2011)
Просмотров: 1066 | Теги: переводческие ляпы, прикол | Рейтинг: 5.0/1